Tai-Gi|厝內語詞彙表——Bug

摸沙上的幼稚園的「厝內語詞彙表」更新囉!本週的英文詞彙是Bug,來看看家長們怎麼把Bug翻譯成各自的家中語文吧!本週填表的有台文、中文、尼泊爾文、西班牙文、葡萄牙文、日文、俄羅斯文、德文、韓文、法文。
Bug是個極難翻譯的英文詞彙:通常泛稱陸生節肢動物的俗名,但若說true bug,卻又專指半翅目異翅亞目的昆蟲。其他語言中不一定有指稱範圍相近的俗名。表中有四種語文都用了源於拉丁文insectum的詞彙,相當於英文的insect,專指昆蟲。台文翻譯做「龜仔」,指稱範圍大致相當於英文的true bug加beetle,但是不至於所有陸生節肢動物。中文翻譯做「蟲子」,泛稱陸生節肢動物,但是沒有相當於true bug的說法。
註:雖然在美國,但摸沙班上十四個同學中,只有四個家中講英語。填這張表的是摸沙的班加上另一班的家長。

上 / 下一篇文章

臉書留言

一般留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *